==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་སྙིང་པོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུངས་མ་ཐག་པའི་ལེའུའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །སྙིང་པོ་ནི་སྔགས་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའོ། །མི་རུས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསལ་ལོ། །སའི་རང་བཞིན་ལས་ཞེས་བྱ་བ་རྫ་མཁན་གྱི་ལག་པ་ཕྱིས་པའི་འཇིམ་པ་ལས་སོ། །དེ་ནས་ལོང་བར་བྱ་བ་ནི། བ་མ་ཤི་བའི་བེའུ་མོའི་ལྕི་བ་བླངས་ལ་གཟུགས་
བྱས་ཏེ་སྙིང་གར་སྔགས་བཅུག་ལ་མིག་ལ་ལྷང་ཚེར་བཀབ་སྟེ་སྔས་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། །བཏོན་ན་ནི་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སྐྱེས་བ་བུད་མེད་དུ་བྱ་བར་འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཀ་ཀ་ཨ་ན་དྷི་ཀའི་འབྲས་བུ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་འབྲས་བུའོ། །བཀྲེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་སྟེ་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བུད་མེད་ཀྱི་ཐོད་པར་སྐྱེས་པའི་ས་བོན་བླངས་ལ་རི་བོང་གི་ཁྲག་དང་བཏགས་པར་བྱའོ། །ལག་པ་བཅིངས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ནས་ཉི་མ་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་ཐུགས་པའི་བར་དུ་བཟླས་སོ། །མགོ་ལས་བསལ་ན་ནི་སླར་རྣལ་མར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སྐྱེས་པ་ཁྱིར་བྱ་བར་འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྒྱལ་གྱི་ལྕགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསེར་རོ། །སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་ངོ༌། །མགོ་ལས་བསལ་ན་ནི་རྣལ་མར་འགྱུར་རོ། །རྫས་རྫས་མ་ཡིན་པར་འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第四十七章的解释。
第四十七章的解释。
然后还有要说的，是“空行母众心髓”这句，是紧接着刚说的章节之后。心髓是咒语，是所有空行母的心髓。这个“此”字是指下面要说的。从“由人骨之因所生”等开始，都很清楚。从“土之自性”开始，是指陶工擦手的泥土。然后是使其盲目的方法：取未死母牛的小牛粪便，做成形象，在心中放入咒语，用狼毒花盖住眼睛，用橛子钉在枕头上。取出后就能解脱。然后如果想把男人变成女人，从“如果想把男人变成女人”等开始，“卡卡阿那提卡”的果实是黑色大果实。“饥饿”是指口，按照之前所说的仪轨，取在女人头盖骨上生长的种子，与兔血混合。从“手被捆绑”开始，是指用拳头抓住它，念诵到第十二天中午。如果从头上移开，就会恢复原状。然后如果想把男人变成狗，从“如果想把男人变成狗”等开始，“国王的铁”是指黄金。从“进行火供”开始，是指所有事业的灶。如果从头上移开，就会恢复原状。从“想让物质变成非物质”等开始，都很容易理解。吉祥黑鲁嘎的难解注释，从修行方法的开端，第四十七章的解释完毕。
第四十七章的解释。

【英语翻译】
Explanation of Chapter Forty-Seven.
Explanation of Chapter Forty-Seven.
Then there is something else to be said, which is the phrase "Essence of all Dakinis," which follows immediately after the chapter that was just spoken. Essence is mantra, the essence of all Dakinis. The word "this" refers to what will be said below. Starting with "arising from the cause of human bones," etc., it is clear. Starting with "from the nature of earth," it refers to the clay from which a potter wipes his hands. Then, to make blind: take the dung of a female calf whose mother has not died, make a shape, insert the mantra into the heart, cover the eyes with wolfsbane, and fix it to the pillow with a peg. If it is removed, one will be liberated. Then, if one wishes to turn a man into a woman, starting with "if one wishes to turn a man into a woman," etc., the fruit of "Kaka Anadhika" is a large black fruit. "Hunger" refers to the mouth; according to the ritual described earlier, take the seed that grows on a woman's skull and mix it with rabbit's blood. Starting with "hands bound," it means grasping it with a fist and reciting until noon on the twelfth day. If it is removed from the head, it will return to normal. Then, if one wishes to turn a man into a dog, starting with "if one wishes to turn a man into a dog," etc., "the king's iron" refers to gold. Starting with "perform a fire offering," it refers to the hearth for all activities. If it is removed from the head, it will return to normal. Starting with "if one wishes to turn substance into non-substance," etc., it is easy to understand. The difficult commentary on glorious Heruka, from the beginning of the practice method, the explanation of Chapter Forty-Seven is complete.
Explanation of Chapter Forty-Seven.

============================================================

